Да бъде стих

Харесайте статията ако Ви е била полезна за да достигне до повече хора

philip larkin

This Be the Verse                                                          Да бъде стих

 

They fuck you up, your mum and dad.                 Прецакват те, маминка и тате.

They may not mean to, but they do.                   Може и да не искат, но е така.

They fill you with the faults they had                    В своите си грехове удавят те

And add some extra, just for you.                        И още твои лични току ти вменят.

 

But they were fucked up in their turn                   Прецакани самите те си бяха

By fools in old-style hats and coats,                     От глупаци със шапки демоде,

Who half the time were soppy-stern                    Отпуснати и строги в светлината

And half at one another’s throats.                        Нощем с гърла в двете си ръце

 

Man hands on misery to man.                                  Нещастието хората предават си.

It deepens like a coastal shelf.                                 И то се вдълбочава като шелф.

Get out as early as you can,                                       Възможно най-рано спасявай се,

And don’t have any kids yourself.                          И дори и не помисляй за дете.

 

Philip Larkin                                                                    превела: Стефи Коен

 

Важно

Авторските художествени творби (проза, поезия, превод на проза и поезия) в „Ние сме здрави” могат да бъдат публикувани на други места само с изричното съгласие на сайта или на автора.

НСЗ


Харесайте статията ако Ви е била полезна за да достигне до повече хора

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *